Content Generation

What is the Content Generation tool and how do you get the most out of it?

caas_animation

It can be a challenge to generate new and exciting content that will make you stand out from the crowd. 

From just a handful of keywords, Automatic Content Generation can generate a cohesive product text for you, ready to use. You can even set it up to translate the text for your automatically! It is almost like magic. 

 

Getting started

Create your library

Create a content workflow

Add product keys

Start Automation

Terms breakdown

What is Content Generation?

The content generator takes your keywords, and transforms them into sentences and text you can use for your products instead of writing the text yourself. Editing is always easier than creating from a blank space. Here you only have to choose the keywords and the Automatic Content Generator does all the hard work for you!

How do I use the Content Generator?

Generating content with our tool is super simple and takes only a few steps. This article takes you through all the steps of setup and the steps to generate content. First we have a quick get started summary, followed by a more detailed walk-through. 

Get started

 

Generating content with our tool is super simple and takes only a few steps. 

Setup requires that you setup a library and a workflow. First, you need to have a library set up for storing your content. Just like translation string libraries, your content library is stored in your Libraries.

Then you create product keys, and when you have the keys ready, you select the ones you want to create content for and start the automation
You can also select languages you want the finished texts translated to. 

This creates a project in your projects. Revise the content to select the finished text from the generated content. After you save your selection to your library the text will be translated to the desired languages (if selected in workflow). Both generated content and translations are saved in the library.

Create your library

Start by creating a library for your generated content. It should have all the settings you are going to be using. Including any languages you want to translate to. You can edit the library at any time.  

libraries icon

Click the Library icon in the menu on the left side. This opens your libraries. 

Click the Create Library button in the upper right corner to open the Create your library window. 

Click the Create product library text so the options changes accordingly. Fill out the needed information.  

Createlibrarywindow

Give the library a name and a short description for easy identification. 
Description is only for internal purposes and structure, however, it is mandatory.

Select target language for translations and click Create Library.

You can add as many languages as you want. 
At the moment, you need to choose at least 1 language, but translation is optional for the content.

Your library is ready!

 

The library is the core of your content generation and where all the content will be stored. Below is a view of the empty library and the functions, ready to be filled up. See here for more information about each part. 

Screenshot 2022-04-20 at 14.34.40

 

Create a content generation workflow

icon4-01

To make it as easy as possible for you to create content, you need to set up a workflow that automates what happens to the content. In the workflow you can add a translation and review step to the process. To learn more about automation flows in general see more here.

 

Go to the Automation flows page in the menu on the left of the platform. Here you see all your workflows. Both active and inactive.

Screenshot 2022-04-26 at 21.14.30

To create a workflow, click the Create flow button in the top right corner to open the create flow window.

Enter your flow name, and a description to go along with it. Both fields are mandatory. Once you have filled out the fields, click Create flow

The flow will be created and be added to your overview.
 
enrollmenttriggers
 
Now to set up the flow.

Select the flow you just created, then click the Enrolment triggers button to open the actions menu.

Some of the actions are greyed out, which means they are not possible to apply to your current flow. Only the actions that can be placed as the next step are available to choose.

 

stringlibraryaction

The first step to add to your flow is String Library.  Select it in the menu and the following options will appear: 

 

Under Libraries, select Content generation library, and below select the library you want to have the workflow connected to and click Save

You can attach more than one library so you can use the same flow from any library you choose.

 

Click the + underneath the String Library step you just created, to add more steps to your workflow.

The below example is a simple workflow for content generation. If you'd like to add a translation task after you have revised the content, simply add it before adding the final step, Complete project.

To see more about what each step does, see a breakdown of them here. 

Screenshot 2022-04-26 at 21.23.23

NOTE: Make sure your workflow is turned ON once you have completed your workflow setup. On the far upper right, you see the option to turn your workflow on/off. 


Now that your workflow is all set up, and turned on, you are ready to go to your library and set up the keys to generate content from. 

Content generation is done from the library. The workflow is just the plan the automation follows. 

 

TIP: You can have  more than one workflow, if you need to create content both with and without translation. Just create a library for each option, as the workflow and the libraries are attached. 

 

 

Generate content for your products

How to add a product key

It is now time to generate the content! This guide will take you through each step.

To start, go to your library and click Add product key in the upper right corner to open the Add new key window. 
addnewkeywindow

The product key name, is a unique key for content generation.

We recommend that you use the same SKU/identifier that you apply on your CMS system, for ease of management, both in the library and your stock.

 

The Content generation keywords, are the keywords from which your content will be generated.
Add 5-25 keywords. The tool needs a minimum of 5 and a maximum of 25 keywords. To increase the generated text quality, we suggest you apply the keywords in a logical order. 
When entering the keywords, you can only add 2 spaces for each keyword - preferably entering only single words, but if you need to enter fx. "coffee machine" this will also work. 

pastedkeywords

You can paste in a string of words, divided by commas. E.g.: coffee, dark, espresso, shop, 15g, caffeine, big cup. It will automatically separate the words at the commas into individual keywords.

 

TIP: place the words in the order you imagine your sentence/segment will be. So if fx. if you would like a sentence along the lines of "It is a strong, tasty and dark coffee, you would place the keywords in the same order, i.e strong being the first, tasty the second, and dark as the third word. 



Screenshot 2022-04-20 at 14.52.12

Once you have entered your desired keywords, click Accept to create the key.

Please note that you cannot change the keywords in the key later on, so make sure you included the ones you want to use.

 

You will now see that you have entered your first product key, along with its key words.

libraryviewfirstkey



Start automation

smallmenustartautomationNext to the Add product key button, click the small menu button of 3 dots, to open a small menu. Here you can select to either Start automation, or Download library

Click Start automation to open a window. 

smallautomationstartwindow

Select the language(s) you want to translate to. You can choose between the languages set up for the library. 

Click Start to activate the Content generation. 

You'll see a confirmation box on the top of the page, confirming that the project has started. 

This creates a project in your workspace, just like translations do. You can see and organise them in the workspace. The generation of content takes a few minutes. You will need to refresh the page to see that it is ready. 


workspaceiconGo to your workspace and click on the project that was created. This will open the project.

Click Revise generated content to open the Editor. 

You might know the Editor from normal translation tasks, but this one looks somewhat different. 




Screenshot 2022-04-26 at 21.36.51

 

The top box is where all of your product text will be. This, we call the preview field. It is empty for now, as you haven't selected the segments you want to compose your text from.

On the bottom part part of the page, you see two columns. One as source, and one as target. The source column contains the keywords you chose to generate content from. 
The target column contains the generated content. These are the segments the tool has created for you from your keywords. You add them to your text as they are, or you can make changes to the text.
You can only make changes to the text in the target column. The keywords are taken from the product key you created the content from.

Add segments to the preview field by clicking the + next to the segment.

If there is a segment you know you will not want to use, you can delete it by clicking the red box with an x in it next to the segment. Then it will be dismissed. 

You can edit all you want in the target column, before clicking +. If you want to make more edits to the segment after having added it to preview, remove the segment by click on the right side of the segment in the preview field, and it will go back to the target column. Make the edits, and add it again. 

 

TIP: To train your Content Generation model for a better understanding of your content, make sure to leave your keywords in the same order as they appear in the source. This is also why we recommend adding your keywords in a logical order. 


You can move all your segments around if the order you'd like once you have added them to the preview. 

Once you are done, you can either click save draft if you'd like to go back to this later, or click finish revision. 

NOTE: When you click "finish revision" you cannot go back to the Editor to change your content.
Your content will now be stored in the library it is attached to, and you can edit it in there. 

 

 

 

Terms breakdown

 

Create your libraryScreenshot 2022-04-20 at 14.31.22

Create translation library: Used to create a string library. See more about string libraries here. 

Create content generation library: When selected will create a library for your automatically generated content. 

Library name: The name of your library.

Description goes here: Mandatory field. Here you add a small description of the library for easy identification and administration. 

Source language: Language to generate content for. Currently we only support content creation from English.

Target language: Languages you want to translate the generated content into.

Create library: Clicking this button creates the library with the selected settings. 

Cancel: Cancels the creation of a library without saving

 

Content library

Add product key: Button to open the window to create a product key. 

Product key: A unique identifier/SKU for this product.

Keywords: The keywords added to the product key to use for content generation.

Language: Language the keywords and content generate text in.

Created content: The content generated by the tool. This will only be filled out, once you have completed the Editor step and saved your selected text.

 

Screenshot 2022-04-26 at 21.27.48

 

Workflow steps

workflowmenuoverviewString library: Sets which libraries are connected to and can use this workflow.

Content Generation: Generates content based on the keywords in the Product key.

Internal Content Review: Review the generated content and select the text you want to use.

Upload source file: Upload a file with the text you want translated.

Machine Translation (MT): A machine translation is created from the source text. 

Translation: A translator goes through the machine translation and .

Review: A second translator reviews the entire text to ensure quality.

Internal Review: After the translators are done, you can edit the text yourself in our Editor. See more about the Editor tool here

Complete Project: When all steps are completed the project is set to completed.

Quality Assessment: An extra step where a translator can do QA on a translation.