Everything you need to know about freelancers at EasyTranslate

How do I choose freelancers for my team?

How do I make changes to my team?

How do I talk to the freelancers?

How are translations assigned?

How do I provide feedback to my freelancers?


Who are the freelancers?

icon3-01EasyTranslate freelancers are all translators of high quality and skill. Some work full time as freelancers and some work part time next to other work. All with the freedom to choose their own working hours and workplace. 

Our freelancers are all native speakers of the languages they translate to, with a high degree of language and cultural knowledge of both target and source languages, and are able to adapt to the cultural context of the target language. Most have a degree in languages and have long experience in translation. Freelancers have varying skill levels, which is also reflected in their word price and how much they can translate per hour.

Before we add freelancers to our network we check credentials and test skill levels to ensure the best quality for our customers. We also regularly perform quality assessments to make sure the quality remains high. 


The great thing about having such a large network of freelancers is that there is always someone that has the special kind of knowledge that is needed for even niche areas. We have freelancers with knowledge in diverse areas such as veterinary medicine, marketing, adult toys and legal contracts. It all helps to deliver great localisation for you. 

How do I choose freelancers for my team?

There are two ways to choose freelancers depending on the deal you have with us. 

For Usage customers, we will help you choose from your source material, style guide and any other requirements you have. We will then test promising candidates, and then either you or we choose between the best ones. Sourcing freelancers like this has a cost of 100$ per freelancer. We can also choose the freelancers we think is the best fit, at no additional cost. Contact us for options. 

For Freemium customers, you select the team yourself with the Create a freelancer team function. You find it in the Freelancer page on the platform. Click the button in the top right corner so a window opens.


Here you can add a file with sample text and select the languages you want to translate from and to. Click Find Freelancers and the system starts to analyse your text and find the best matches for you. 


NOTE: The text you use to select your freelancer team should be a representative sample of the type of content you are planning to have translated. The software analyses it for type of content and finds matches for you. The text should be about 300-500 words. The file can be no more than 30MB. The match is based on ratings from similar texts. 

The next screen shows you the 3 best matches for your content. Click on each freelancer to see more about them, incl. language combinations, prices and more. Tick the box to select a freelancer.


choose translators screen

You can select as many as you have available in your deal with us. For Freemium, this is 2 freelancers in total. If you try to add more freelancers than you have seats for, you will get an error message. Contact us for options on expanding your team. 

If you need review as well as translation, you need at least 2 freelancers for each language combination. In general we recommend 2 freelancers for each language combination you need, so there will always be someone available, even when one freelancer is taking some time off. 

Tip: The number of freelancers is based on seats, so if you have two seats, you can have 2 freelancers, but can add any language they offer. Many freelancers offer more than one language combination.  



Click Next when you have selected the freelancers you want. 

In the next step, you can select if you also want the freelancer to do review tasks on your translations. Not all freelancers offer review services. You can see the offered services in the previous step. 


Click Next to get the next and final step where you can see your choices and confirm. When clicking Confirm, the freelancers will be added to your team. 

Your team of freelancers is now ready for translation projects!


How do I make changes to my team?

How you make changes to your freelancing team depends on the deal you have with us. 

For Usage customers, please contact us directly so we can determine your needs and find the best solution. 

For Freemium customers, you can add freelancers yourself as described here. Removing freelancers can only be done by EasyTranslate. Please contact us if you want to remove one or more freelancers from your team and we will assist you.

How do I talk to the freelancers?

Screenshot 2023-11-15 at 10.54.38On the platform you have a built in message function where you can send messages to your freelancers directly. When you open a translation project on the platform. You have the ability to send a message to the freelancer by clicking the Message Freelancers. You will get an email when you get an answer. 

Screenshot 2023-11-15 at 11.45.24

To read more about the Message Function click here

TIP: Do you need more options than the message function? Contact us so we can find a solution that works for you. You can contact the EasyTranslate Support Team using the chat feature at the bottom right corner of your dashboard.

How are tasks assigned to freelancers?

Translation tasks are assigned freelancers based on who in your team can have it done first. When estimating who can deliver the fastest, the software looks at the availability of each freelancer in your team with that language combination. Availability is based on which days the freelancers are working, how many hours a day, how many words per hour they can do, and how much they have in queue already. The estimated deadline for the task is placed after the current queue.

TIP: If a freelancer declines a task, the task will be reassigned to the next freelancer in the team. If there is no other freelancer in the team for that language combination the task will be unassigned and the EasyTranslate Support team will be notified and will try to find a solution. 


How do I provide feedback to my freelancers?

To ensure your translation experience is optimal, we strongly encourage you to actively engage with your freelancers by providing direct feedback to them. Our freelancers are professionals that take pride in their work and love to receive and implement feedback.

If you find things in your translation that you are not satisfied with, eg. the tone of voice does not match your brand or some terms are not translated the way you want, please let the freelancer know and they will go in and change it. You are also more than welcome to contact the freelancer if you eg. have had a good experience, the task was completed in time, or the freelancer did a good job.

You can either give your freelancers feedback through the Message function or the Rating function. The rating function is the little star above the freelancer’s information in projects. When you click on the star it opens a box, where you can rate from 1-5 and leave a comment for the freelancer.
RatingScreenshot 2023-11-15 at 16.31.31 

Please note that the freelancer receives a message with your comment. 5 is the highest rating to give. Ratings from 3 and under generates a ticket to our Translation Quality Team who will look into the rating and the translation and contact you with possible solutions. Ratings and feedback help you and the freelancer build a great collaboration.

When providing a rating, keep in mind that you are evaluating the collaboration with your freelancer.

NOTE: Should you encounter any technical issues during the project, The EasyTranslate Support Team is ready to help you through the chat feature at the bottom right corner of your dashboard.


You can also run regular QA check on your freelancers with the QA workflow. See more about this feature here. 




Why do you use machine translation? 

Running the text through machine translation first gives us a great foundation for not only calculating words, price and estimated deadlines, but it also allows the software to bring in your previously translated segments from the translation memory, so they will not need to be translated again. Most of all, it is much faster for the freelancers to edit machine translated text than it is to translate text from scratch, which makes translations faster and cheaper for you. 



Why is the freelancer not answering?

There can be many reasons, most likely they are out of the office and not checking their email. If something is urgent or you have not heard back for a while, you are very welcome to contact the EasyTranslate Support team through the chat in the lower right corner of our website and platform.



How can I see their schedule?

It can be nice to see when your freelancer might be available, especially when it comes to urgent translations and big projects. However, due to privacy, the schedule is only available to the freelancers themselves and EasyTranslate. You are always welcome to ask your freelancers or the EasyTranslate Support team about availability. 



Can I provide context for my freelancers?

Sometimes context is key to a good translation, and something the freelancers are always happy to get as it makes it easier for them to choose the right translation. 

After creating a translation project, you can chat with your freelancer and send them information about the translation that you think is important for the task. 

In case you have larger files you want the freelancers to have, please let us know and we will find a solution. 



What am I paying my freelancers?


Freelancers get paid by the word, and this is the price you pay. The price per word varies between freelancers and language combinations, and also what quality translation they do. You can see the price for each language combination under each freelancer in your team.  

Freelancers set their own prices. As a Freemium customer, you can see the price when selecting the freelancer.

For usage customers, the price is the one you have agreed on with us and we have negotiated with the freelancers.